Wednesday, October 07, 2009

ఎంత అద్భుత ప్రపంచం! (Attempted) Translation of What a wonderful World Song

నే చూస్తూ ఉంటా-
ఆ పచ్చని చెట్లు,
ఆ ఎర్ర గులాబీలూ,
నే చూస్తూ ఉంటా అవి వికసించటం
నా కోసం, నీ కోసం...

నాలో నేననుకుంటూ ఉంటా...
"ఎంత అద్భుత ప్రపంచం!"

నే చూస్తూ ఉంటా-
ఆ నీలి ఆకాశం,
ఆ తెల్లటి మేఘాలు,
ఈ వెలుగుజిమ్మే చక్కటి పగలు
ఈ పవిత్ర మైన చిక్కటి రేయి...

నాలో నేననుకుంటూ ఉంటా...
"ఎంత అద్భుత ప్రపంచం!"

ఆ రంగుల ఇంద్రధనుస్సు-
ఆకాశంలో ఎంత అందం!
అవే రంగులు జనాల మోముల్లో
కూడా అంత అందం!

నే చూస్తూ ఉంటా
ఆ స్నేహితుల చేతి కలయికలు
ఆ "బావున్నావా" అని పలకరింతలు...
నిజానికి "నువ్వంటే ఇష్టమ" ని చెప్పటాలు!

నే వింటూ ఉంటా
ఆ చంటిపిల్లల రాగాలు
నే చూస్తూ ఉంటా వాళ్ళు పెరిగి పెద్దవడం-
ఎన్నో నేర్చుకుంటారు
నేనెన్నటికీ నేర్వలేనివి...

నాలో నేననుకుంటూ ఉంటా...
"ఎంత అద్భుత ప్రపంచం!"

ఆ...నేననుకుంటూ ఉంటా...
"ఎంత అద్భుత ప్రపంచం!"

-యోగానంద్
10/07/09

"What a wonderful world" అన్న లూయిస్ ఆర్మ్ స్ట్రాంగ్ (Louis Armstrong) గీతానికి అనువాద ప్రయత్నం...ఎంత ఫలించిందన్నదీ చదువరులే చెప్పాలి. ఆ పాట యూ ట్యూబ్ లో వినొచ్చు:

http://www.youtube.com/watch?v=vnRqYMTpXHc

Monday, May 11, 2009

నిప్పురవ్వ

మోహమనే సముద్రం లో
ములిగిపోయాను-
ప్రేమ అనే అగ్ని లో
కాలి పోయాను-

సంస్కరించబడి,
ఆ అగ్నిగర్భం లోంచే-
నిలుపు లేని క్షణాలలో
నిలువలేని నిప్పురవ్వలా...

యోగా

Translation:

In the ocean of infatuation-
I was drowned
and
In the fire of love-
I was burned

Cleansed and reborn
In that womb of fire..

None but a spark
fleeting in the fleeting moment...